Чаромора - Айно Иосеповна Первик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Журналисты, толпившиеся вокруг них, торопливо записывали, стараясь не пропустить ни одного слова.
— Известен ли вам секрет вечной молодости?
— Разумеется, — важно ответила Чаромора.
Молодой журналист, которому в начале передачи Чаромора дала по носу, язвительно спросил:
— Почему же вы не примените его к себе?
Чаромора так взглянула на журналиста, что у него мурашки по спине забегали.
— Стоит мне вернуть мою молодость, как я тотчас лишусь накопленных за долгую жизнь знаний и опыта. Я предпочитаю быть мудрой и старой, а не молодым несмышлёнышем.
— А знаете ли вы секрет бессмертия? — послышалось со всех сторон.
— Знаю, — ответила Чаромора и послала в камеру очаровательную улыбку. — Увы, нам заказано преступать законы природы. Это принесло бы только горе и несчастье. Ведь трудно предугадать последствия всех поступков.
— А накликать болезнь на чью-либо голову вы можете? — спросил журналист с блестящей, как бильярдный шар, головой.
— Какую пожелаете, — ответила Чаромора и усмехнулась. — Вы только назовите имя своего недруга и хворь, которую хотели бы наслать на него.
У журналиста с лысиной было несколько «добрых» коллег и начальник, на которых он с величайшей радостью наслал бы чесотку, но, конечно же, не публично, не с телеэкрана, а как-нибудь тайком, исподтишка. Чаромора его сразу раскусила.
— Да нет, я просто так поинтересовался… — пробормотал лысый и углубился в свои заметки.
Не переставая жужжали камеры, щёлкали фотоаппараты. Передача по телевидению продолжалась уже четвёртый час сверх отпущенного времени. Все работники телевидения как заворожённые сидели у своих аппаратов, и ни у кого не поднималась рука прекратить эту передачу и начать следующую.
— Мы слышали о самых разных магических предметах, о таких, например, как философский камень или заколдованное кольцо, волшебная палочка или лампа, с помощью которых любой может творить чудеса. Есть ли у вас нечто подобное? — спросил какой-то высокий очкарик.
— Ну да, — нехотя проговорила Чаромора. — Такие вещи, конечно же, существовали и, может быть, сохранились у кого-нибудь и поныне. Но мне они не нужны, ведь я сама чародейка.
— А растения, обладающие чудодейственной силой, вам известны? — спросил кто-то.
— Вот, например, разрыв-трава. Её следует собирать в июльскую ночь на настоящем лугу. Разрыв-трава открывает замки и запоры. Кто её найдёт, научится понимать птичий язык и чужестранную речь.
— А какой же это настоящий луг?
Но Чаромора не захотела больше отвечать.
— Я совсем заболталась с вами. Думаю, уже хватит.
На том телепередача и кончилась.
• • •
Назавтра Чаромора и носа из дома не высунула. Весь день она читала газеты, заполненные её фотографиями и статьями о ней. Поначалу такое внимание привело Чаромору в восторг, но постепенно она становилась всё мрачнее и мрачнее.
С наступлением сумерек, часа, когда Чаромора привыкла вместе с Труммом пить чай из шиповника, она была уже мрачнее тучи. Чтобы хоть немного приободрить её, капитан включил телевизор. Показывали фильм о грибах, и Чаромора всё время недовольно морщилась: по её мнению, фильм был снят человеком, ничего не понимающим в грибах. Настроение у Чароморы немного улучшилось. Но вот фильм кончился, и на экране появился диктор.
— По желанию многочисленных зрителей мы повторим вчерашнюю передачу о встрече с Чароморой.
Чаромора мгновенно снова сникла.
Увидав себя на экране в ореоле ядовито-зелёных локонов, она горестно схватилась за голову и принялась рвать на себе волосы.
Трумм молча разливал чай.
На экране взметнулись и разлились пенные волны. Глядя на них, Чаромора даже застонала.
А увидав, как она подняла руки и стала раскачиваться, Чаромора закрыла лицо руками и попросила Трумма выключить телевизор.
— О! Где же были мои глаза раньше! — запричитала она. — Не могу я смотреть, как эта вздорная старуха морочит людям голову! Ох, я горемычная Чаромора, как же я могла пасть так низко! И эти безобразные зелёные лохмы!
— А мне они показались очень даже живописными, — промолвил капитан Трумм.
— Разве для того всю свою жизнь я изучала тайны растений, чтобы теперь на старости лет красить волосы в зелёный цвет?! Я же не ветреная русалка, которая только о том и думает, как бы заманить кого-нибудь в омут. На высокой сосне нужно меня повесить за эти зелёные волосы, о, я тщеславная кикимора!
— Не слитком ли это жестокое наказание? — спросил Трумм.
В ответ Чаромора горько расплакалась.
— Никто не понимает мою несчастную душу! — всхлипывала она.
— Но меня ты ведь вылечила, — тихо проговорил Трумм.
— Я превратила это в смехотворный спектакль! — неутешно плакала Чаромора. — Неужто ты думаешь, что для лечения нужны были все эти фокусы вроде кружения и подскоков?! Это всё от тщеславия! Мне просто лестно было показать, какая я всемогущая!
— Но это же так понятно, — старался Трумм утешить Чаромору. — Если бы уже в самом начале тот молодой журналист не попытался выставить тебя на посмешище, ты вела бы себя совсем иначе. А так тебе захотелось показать ему свою власть. К тому же это море было так прекрасно! Ты даже представить себе не можешь, как приятно мне было снова оказаться посреди бушующего моря!
Но Чаромора заливалась горючими слезами и не слушала его.
— Ну и дурёха же я! — всхлипывала она. — Это же был всего-навсего обман зрения! Меня следует бросить свирепым медведям, чтобы они растерзали меня на части. О, я горемычная, какая чудовищная судьба ожидает меня! — Слёзы ручьями текли по щекам Чароморы. — А куда подевался тот бедный больной моряк, о котором я напрочь забыла, когда мою старую глупую голову вскружили наряды и жажда славы?
— О нём ты не беспокойся! — радостно встрепенулся Трумм. — Он пил горячее молоко с мёдом и выздоровел. Сейчас он уже далеко в море.
— Нет, нет! Меня нужно сжечь на костре, как сжигали в старину ведьм, потерявших скромность и стыд! — стонала Чаромора.
— Ну-ну-ну, — примирительно произнёс Трумм. — Вот это было бы бесчеловечно.
Он налил Чароморе ещё чаю и положил в чашку восемь столовых ложек сахарного песку, чтобы она успокоилась.
Чаромора пила чай и плакала. В конце концов она так изнемогла от слёз и от сладкого, как сироп,