Сананчия 2.0 - Алиса Гурбанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо — она послушно пересела, положив голову Роберту на плечо.
В густом воздухе заброшенного туннеля она увидела день их первой встречи. Каждая, последующая встреча была как маленькая капля масла, добавленная в ее огонек. Как легкое дыхание, раздувающее ее пламя. Как заботливое поправление дров в камине. Даже спустя столько лет, с ним она продолжала чувствовать струны своей души. Он нежно касался сначала одной струны, затем другой, и вот уже который год, мелодия не выходила у нее из головы. Она закрыла глаза, ее сердце билось в так знакомой мелодии.
XVI
Город Луз был небольшим городком, окруженным тремя холмами. Основной своей частью он располагался в низине, поднимаясь по холмам лишь на несколько километров. Много лет назад он был занесен в наследие Юнеско. Когда-то, много лет назад существовала такая организация — Юнеско — и миссия ее заключалась в охране объектов культуры и истории, но в настоящее время от ее целей мало что осталось, как и от объектов, что находились под ее защитой. На центральной площади старинного города располагался круглый мраморный фонтан. Каждый год перед рождеством в город приезжал переездной парк и устанавливал вокруг фонтана свои шатры и аттракционы. К площади примыкало здание мэрии, построенное еще во времена монархии. Слово монархия, как и слово король Матильде было не знакомо, разве что из уроков истории. В пятом классе учительница истории рассказывала, что были времена, когда управление государством принадлежало мужчинам, считавшим, что власть такую даровал им бог. «Раз они считали себя наместниками бога на земле, получается, что они были немного не себе» — размышляла Матильда на уроках истории. — «А может это жители были не в себе, раз позволяли таким людям в течение многих сотен лет управлять ее страной».
Позади мэрии был парк и в детстве Матильда любила ходить в этот парк — там были животные: козы, павлины, бурундуки. Под присмотром наблюдателя их можно было кормить из руки и даже гладить, но мама ей никогда не разрешала. Она уже много лет не могла вспомнить лицо матери, но отчетливо помнила ее тонкий голос.
Когда Матильда исполнилось восемнадцать, а случилось это в начале мая, она, новоиспеченная совершеннолетняя отмечала со своими школьными подругами подарок ее отца — новенький Порше цвета шампанского. Ночь была ясной и чистой, несмотря на холодный майский ветер, разгневанный скорым приходом лета. Лунный свет отражался на капоте машине, создавая внутри салона интимную атмосферу.
— О чем я говорила? А да, о баре. — продолжила Кэтрин, одна из подруг Матильды. — Там не проверяют паспорта, короче. Мне его Джо показал…. Ну наш садовник.
— Садовник? — захихикала Лили, делая глоток прямо из горла бутылки. Шипучка неприятно ударила её в нос, и она поморщилась, то ли от пузырьков, то ли от того, что её подруга завела дружбу с садовником.
— Да не дружу я с ним, понятно. — смутилась Кэтрин. — Я покупаю у него травку, а за то, что он не говорит об этом мои предкам, и я всегда даю ему чаевые, а он рассказывает мне, где и как можно отдохнуть, в городе и в его окрестностях, — она загадочно улыбнулась. — Ну вы меня понимаете. У нас такой порочный круг обмена информации
— ага обмен информацией, — засмеялся Стив и Лили стукнула его кулаком по коленке. Это был блондин с карими глазами, один из тех шестнадцатилетних парней, что постоянно таскается за своей подружкой, избегая мужскую компанию взрослеющих друзей-подростков.
— И что там в этом баре такого? Это за расфасовочной фабрикой?
— Да ничего, такого там нет. — ответила Кэт, — Райончик там говняный, и на улицах порой воняет, но бар Авиатор просто бомба. Там отдыхают простые люди, понимаешь? Там иногда играет группа, там наливают всем, весело в общем. Ты точно не хочешь попробовать, Матильда? — она протянула бутылку шампанского — тут есть еще бокалы есть если хочешь, пьем то за твою машину.
— Нет. — ответила Матильда, посмотрев на Лили и ее дружка. «Может там не будет таких придурков как он», подумала с надеждой Матильда.
Бар Авиатор стоял на окраине города Луз у проезжей части национальной дороги. Напротив, располагалась фабрика по расфасовке мусора. «Курите курите ребята. Чтобы мы не чувствовали этот запах, мать его», говорил летними вечерами хозяин Авиатора, когда испарина поднималась над дорогой. В особенно жаркие дни по всей округе запах стоял особенно невыносимый.
Каждый вечер, после заката, на фабрику приезжали от четырех до семи грузовых машин с мусором. Они поднимались задним ходом по специальной подъёму и сбрасывали в специальную воронку по несколько сотен килограммов. Каждый вечер от 20 до 150 работников приходило на фабрику и вставало у специальных конвейеров, по которым ехал мусор. Сотрудники фабрики руками сортировали мусор, разделяя пластик от прочих отходов. У каждого под ногами стояло зеленое пластмассовое ведро на случай, если его вывернет наизнанку. Туда же они скидывали не подходящий для переработки мусор.
Поймите же, — раздавал советы свои директорам предприимчивый хозяин расфасовочной фабрики, — если бедняку отрежет палец или он заразиться какой-то болезнью через порванную перчатку, он не будет жаловаться, не будет просить возмещения. Они так устроены: бедняки! Не знаю почему…Кстати, еще есть одинокие старики, но не об этом сейчас.
XVII
Через пару недель после своего дня рождения Матильда высадила своих друзей у входа в Авиатор. Погода весь день была теплая и солнечная, и к вечеру вокруг бара образовался летний туман, выходящий из окон расфасовочной фабрики.
Матильда не собиралась пить в тот вечер — она была за рулём была всего шестнадцать дней. Но стоя у бара в компании высоких, болтливых и разгоряченных парней, Матильда позволила уговорить себя выпить одну рюмочку текилы. За которой последовала ещё одна, потом ещё. Но как бы ни хотела Матильда слиться с постоянными клиентами Авиатора, у нее не получалось.
Кэтрин стояла рядом с Матильдой и уверяла, что Джо, который садовник, и который случайно оказался в баре, отвезёт их потом по домам, а машину она заберет утром. «Не надо переживать, любимая моя, — твердила весь вечер заплетающимся языком Кэтрин, — расслабься». И Матильда впервые в жизни расслабилась. А когда она в два часа ночи вернулась из уборной, то не обнаружила своих друзей на прежнем месте.
Я смелая и сильная. У меня зрение было как у орла, слух летучей мыши, а движения быстры и точны как у леопарда. Так думала о себе Матильда, когда шла, шатаясь к своей машине. Она бросила сумочку