Путь Акиро 1 - Сергей Измайлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не особо удивился, когда оказалось, что это моя кровать. Я расплел, то что там находилось и застелил по новой. Грязную одежду, которая составляла часть этого гнезда сложил в отдельную кучу. Очень хотелось помыться и лечь вздремнуть, но я сжал булки и навел порядок на столе, заодно выбрал интересную книгу. Снял с себя форму и почистил найденной под кроватью щёткой. Аккуратно повесил всё на вешалку возле кровати. Пока мылся под душем, считал новые синяки. Хорошо хоть все кости целы на этот раз.
Когда улегся в кровать, понял, что неплохо и постельное бельё бы поменять. Но это уже потом. Открыл выбранную на столе книгу углубился в чтение и сам не заметил, как заснул. Спал очень крепко. В обед забегал Икэда, но на попытки меня разбудить, получил лишь недвусмысленное предложение сходить очень далеко и без сопутствующего провианта. Возможно он и обиделся, но булочки и кувшин молока у кровати оставил, за что я ему был очень благодарен, когда наконец проснулся. Толстяк вернулся в сопровождении ещё двух учеников. К этому времени я уже поел, заправил кровать, привел себя в порядок, оделся и сидел за столом с учебниками. Вошедшие остановились и с вылупленными глазами смотрели на меня и на порядок в комнате.
— Акиро? Ты часом не заболел? — Начал стройный брюнет, в волосах которого была яркая серебристо-сиреневая прядь. — У тебя жар?
— Да ты посмотри, у него из ушей дым пошёл! — ответил второй, очень похожий на первого, но с синей прядью в волосах. — Акиро, брось скорее учебник на пол! Это всё плохо закончится! Мы же спалим общагу к чертовой матери!
Я ничего не отвечал и с любопытством разглядывал устроившую представление парочку. Они были чуть выше меня ростом, с правильными чертами лица и довольно неплохим телосложением. Они перестали гримасничать и с любопытством уставились на меня. Я с трудом нашёл небольшие различия в их похожих друг на друга лицах. Значит всё-таки они не близнецы, но скорее всего двойняшки. Неловкую паузу нарушил Кэйташи.
— Акиро, рад тебе представить братьев Огава. Это Тору (парень с сиреневой прядью кивнул), он очень серьёзный и готовит себя для великой карьеры. А это Риота (второй кивнул), он весёлый идиот и любит приключения. А это, — толстячок двумя руками указал на меня. — Наш новый Акиро-о-о-о! Он теперь любит чистоту, учебу и будет делать зарядку по утрам!
— Хорош тебе уже, Кэйташи! Тебе не надоело? — упрекнул я его.
— А ты теперь еще и занудой стал? — Икэда так вытаращил глаза, что я стал беспокоиться, что они сейчас выпадут.
— Может быть, посмотрим на твоё поведение, — хмыкнул я. — Рад знакомству заново, ребята.
— Таким ты мне нравишься больше! — Сохраняя гордую осанку, Тору протянул мне руку. — Так держать!
— Думаю удивлю тебя ещё не раз, — уверил я его, пожимая протянутую мне пятерню.
— Вот и отлично, — сказал улыбаясь Риота. — Значит мы подружимся!
— Почему бы и нет, — я улыбнулся ему в ответ и опять уткнулся в книгу.
— Не, ну ты офигел совсем! — возмущенно взвизгнул Кэйташи, с лёгкостью газели запрыгнул на скамейку и сел задницей прямо на учебник. — Мы тут хотели отметить твоё возвращение, а ты саботируешь! Нехорошо так! Я вот пару ботлов сидра достал!
Толстяк вскочил, спрыгнул на пол и притащил от входной двери сумку. Оттуда извлёк пару обьемистых бутылей из синего стекла и поставил на стол. Следующим жестом достал бумажный пакет с пирожками.
— Так что гуляем! Завтра первой пары не будет, можно встать позже. Ну так что? — толстяк наклонился и в упор грозно посмотрел мне в глаза.
— Ладно, уломал, — буркнул я и оглянулся на братьев. Те стояли сложив руки на груди и ждали моего ответа. Теперь довольно кивнули. — Только чуть позже, я побегать хотел.
— Ты? Побегать? — Кэйташи снова выкатил глаза. — А-а-а, я же совсем забыл! У нас новый Акиро-о-о!
— Да не ори ты, как полоумный! — возмутился я, затыкая уши. — Кружок вокруг универа сделаю и всё.
— Вокруг университета? Ты же сдохнешь!
— Не сдохну, — возразил я. — Рассчитаю свои силы.
— Да хрен с ним с расчётом! Тебя Гэндзи прибьёт за первым же углом! Он только и ждёт, когда ты появишься на улице один. Так что не советую.
— Зашибись! Мне что теперь вообще не выходить? — ситуация начинала меня реально бесить.
— Ты лучше тогда с утра пораньше бегай, — встрял в разговор Риота. — Он и его шавки утром поспать любят. Часто на занятия опаздывают.
— Спасибо за дельный совет! — я кивнул ему в знак благодарности. И обратился уже к Кэйташи. — Наливай давай, я только чуть-чуть и спать, завтра вставать рано.
— Ну это мы ещё посмотрим! — Лицо толстяка светилось, как полуденное солнце. Он достал из шкафчика четыре глиняных кружки и не торопясь наполнил игристым напитком. — Ты только попробуй! Это лучший сидр от мадам Окадзаки! А она славится мастерством в этих делах!
— Ого! — Тору присвистнул и отхлебнул из кружки. — Она тебе в долг дала что ли? На какой хрен тебе такое купить? У тебя же столько денег нет!
— А я долго откладывал, готовился к перерождению Акиро! — гордо провозгласил толстячок. — И куда это ты отхлебнул? Ещё тоста не было!
Кэйташи встал на скамейку и сделал максимально важный вид. Тору тихонько прыснул со смеху, но так, чтобы главный артист не заметил. Протянув руку вперёд, словно стараясь дотянуться до горизонта, Икэда начал вещать.
— Во славу нашего братана Акиро, из пепла возродившегося, я опрокину этот кубок! И пусть путеводная звезда приведёт его на высший трон! — Выдав эту тираду, он решил опорожнить кружку залпом.
— Да-вай, да-вай! — братья скандировали и хлопали в ладоши, пока кружка не оказалась пуста. — Йо-хо-о-у! Икэда молодец!
— Слышь, молодец, — я потянул его за рукав. — Слезай и садись поболтаем.
Мы опорожнили кружки, налили по второй и сидели болтали о разном. Я в основном слушал, а парни делились дневными новостями. Потом играли в настольную карточную игру "интриги императора". Я продул первым и ушёл спать.