Подозрения - Гвенда Бонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кен немного подумал, а затем кивнул и произнес:
– Тогда ладно.
И тут голос наконец подала Глория. Она тихо спросила:
– Ты правда думаешь, что мы поверим, будто ты экстрасенс?
– Но ведь я здесь, верно? – спросил у нее Кен и прижал к груди ладонь.
Может, он действительно знал будущее или общался с призраками, а может, и нет. Но в одном Терри точно убедилась: он был склонен к театральности. А еще она решила не упускать возможность спросить остальных о том, что давно занимало ее мысли.
– Почему вы все участвуете в эксперименте? В смысле, помимо того, что выбрали именно нас.
Водитель вывел фургон на подъездную дорожку кампуса, и машина поехала плавнее.
Терри удивилась, когда Глория без колебаний ответила:
– Я поначалу не собиралась сюда.
– В каком смысле?
Глория вздохнула.
– Мой декан считает, что мне нельзя заниматься исследовательскими проектами наравне со студентами-парнями. Он вообще не согласен, что университет разрешает таким, как я, учиться по специальности. Но отец поднял шум, когда меня вышвырнули из лаборатории для практики, и в итоге руководство университета предложило мне такой способ набрать нужные баллы.
– Глория, мне… – начала Терри.
– Все в порядке, – ответила Глория. Потом кивнула Элис, которая оперлась рукой о спинку сиденья и развернулась к ним лицом. – А у тебя что?
– Я хочу купить «Файерберд»[11]. Нам тут платят, а значит, я смогу купить его быстрее, – объяснила Элис таким тоном, будто это было и так очевидно.
Повисло выжидательное молчание, и все трое посмотрели на Кена. Когда тот не дал немедленного ответа, Терри дала ему подсказку:
– А ты?
– Я просто должен быть здесь, – ответил он. – Я знал, что нужно прийти. Именно в этот момент. Мы все станем важны друг для друга.
Странно, но над этим заявлением не хотелось смеяться, а еще Терри боялась вновь как-то ранить чувства Кена.
– А что насчет тебя? – обратился он к ней.
– Тебя же зовут Стейси? – услужливо добавила Элис.
– Ну… – нервно проговорила Терри.
Кен пришел ей на выручку:
– Полагаю, на самом деле ее зовут Терри.
– Да. Терри Айвз.
– Что? – переспросила Элис и наморщила нос. – Но я точно слышала, как ты назвалась Стейси. У меня память хорошая.
Все внимательно смотрели на Терри.
– Зачем тебе понадобилось называться другим именем? – спросила Элис. И добавила, понизив голос: – Ты, что, преступница? О, или ты была пропавшим ребенком? Тебя украли у родителей, да?
Элис удивленно округлила глаза. Терри почти видела, как у девушки в голове медленно рождается непроходимая трясина из всевозможных историй.
– Нет, я не преступница, не шпионка, меня не похищали, и я не нахожусь в бегах.
– Вот блин, – Элис была так разочарована, что Терри поневоле улыбнулась.
– Это имя моей соседки по комнате. Она записалась на эксперимент, но передумала. А мне деньги лишними не будут. И еще…
Терри хотела сказать, что ее сюда привел появившийся наконец-то шанс сделать что-то значительное. Что они, все четверо, могут вписать себя в историю. Что эта возможность и стала причиной ее участия в эксперименте. Но в итоге она предпочла упрощенную версию – ту, которую сообщила Бреннеру. И ту, которую ребята не сочтут совсем уж нелепой. По крайней мере Терри надеялась на это.
– И еще мне кажется, что эти испытания важны.
Глория кивнула и сказала, понизив голос.
– Да, вы тоже так думаете? Столько расходов, чтобы возить нас туда-обратно.
Терри наклонилась вперед, а Элис немного сдвинулась и дала ей возможность облокотиться на спинку сиденья. Терри обратилась к водителю. Ей было интересно, подслушивал он их разговор или не обращал внимания.
– А я и не знала, что в Хоукинсе есть лаборатория. Мы ведь туда едем? В Хоукинс?
– Она там недавно. Здание только в прошлом году сделали лабораторией.
– И чем там занимаются? – вновь спросила Терри.
– Исследованиями.
Терри подождала дальнейшей информации, но ее не последовало. Внимание водителя было по-прежнему устремлено вперед. Как только они выехали из города, дорога стала гладкой и пустой. По обеим сторонам простирались кукурузные поля.
– А твоей соседке разве не нужны деньги? – вдруг спросила Элис.
«Ух, а она наблюдательна». Терри думала, тот разговор уже окончен.
– Деньги нужны, а еще одна работа – нет. Она сказала, сюда нужно ходить, как на работу.
– Ох уж эти белые девчонки, – Элис покачала головой и перехватила взгляд Глории. – Да они и не знают, что такое работа.
С общей идеей высказанного Терри не стала бы спорить. И пусть она сама, наоборот, отличалась трудолюбием. И пусть у Элис вся одежда была в жирных пятнах. В главном она была права.
– Я бы так не сказала, – ответила Глория.
– А тебе и не нужно, – ответила Элис и подмигнула. – Я сказала вместо тебя.
Глория удивленно улыбнулась и покачала головой.
– Это точно будет как полноценная работа, – она все еще говорила вполголоса. – Такие деньги не платят за обычные университетские эксперименты. Это компенсация за что-то.
Терри заинтересовалась и собралась уже спросить, на сколько больше им платят по сравнению с участниками обычных исследований, но тут голос подал водитель:
– Я думаю, вам не стоит обсуждать эксперимент за пределами лаборатории. Это может повлиять на результаты.
После этого они просидели тихо целых пять минут. Возможно, именно столько времени могла продержаться Элис.
– А вы знали, что «Битлз» скоро выпустят новую пластинку? – спросила она.
И остаток дороги они болтали о музыке и прочих вещах, не имеющих никакого отношения к эксперименту.
3.
Длинное сетчатое ограждение значило, что они прибыли. Об этом же сообщала надпись над входом: «Национальная лаборатория Хоукинса». Само здание не выглядело новым, хотя водитель ранее утверждал обратное. Впрочем, он сказал всего лишь, что лаборатория здесь недавно. А здание раньше могло служить другим целям.
Фургон пересек контрольно-пропускной пункт с солдатами в качестве охраны, и повернул на стоянку. В этот момент до Терри начала доходить реальность ситуации. Все это происходило по-настоящему. Перед ней стояло пятиэтажное здание – большое, наверняка разделенное на несколько крыльев. И его охраняли вооруженные солдаты.