В сердце Австралии - Барбара Ханней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берн остался стоять на ступеньках.
- Ты очень занята? - спросил он.
- Вообще-то, нет. Я разговаривала по телефону с малярами и строителями, уговаривала их приехать сюда.
- Удачно?
- Можно сказать, да. - Она помолчала. - А почему ты спросил?
- Я подумал, если у тебя нет важных дел, я мог бы отвезти тебя на машине к восточной границе твоего участка и показать тебе, где следует отремонтировать забор.
- Хорошо. Подожди, я только обуюсь.
Он посмотрел на ее обнаженные ступни и усмехнулся.
- Ну, конечно.
Фиона была выбита из колеи. Почему Берн вдруг стал таким дружелюбным? И почему именно сегодня, когда она наконец-то решилась сказать ему правду, которая сотрет эту сексуальную ухмылку с его лица?
Девушка внезапно остановилась посреди гостиной. Она не может сесть в машину Берна и поехать с ним куда-либо. Она не может позволить ему помочь ей, а потом высказать ему все.
Надо сделать это сейчас. Сейчас или никогда.
Фиона обернулась и посмотрела в сторону двери - Берн ждал ее. Солнце светило сквозь листву эвкалипта, заливая светом его блестящие темные волосы, плечи, обтянутые голубой хлопковой рубашкой, его загорелое лицо. Он снова ей улыбнулся.
Девушка чуть не закричала от отчаяния.
Проглотив комок в горле, она сказала:
- Берн, если ты не возражаешь, сначала мне нужно кое о чем с тобой поговорить.
- Конечно, - спокойно ответил он. - В чем дело?
- Проходи и садись.
Он нахмурился, но зашел в дом.
- Принести тебе что-нибудь? Чай или кофе? - предложила она.
Он покачал головой.
- Мне ничего не надо.
- Тот стул только выглядит страшно, на самом деле он очень удобный, - Фиона указала на старое потертое сиденье.
Берн сел, все еще хмурясь, и она поняла, что ее нервозность передалась и ему. Но он казался спокойным, когда откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу.
Фиона заметила, что его ботинки для верховой езды начищены, а джинсы и рубашка выглажены. Он привел себя в порядок, собираясь сюда, как будто хотел произвести на нее впечатление. Господи, помоги ей! Что может быть хуже?
Берн изучал ее, склонив голову набок.
- Итак, что случилось, Фиона?
Она присела на краешек стула напротив него. Если бы это был обычный разговор с требовательным клиентом! Она была профессионалом в области общения с такими людьми. Но как решить эту проблему, она понятия не имела.
Фиона надеялась, что он не видит ее трясущихся рук, когда потянулась к папке, лежавшей на кофейном столике. Она положила папку на колени, вздохнула и поправила выбившуюся прядь волос, как будто это могло ей помочь.
- Мне очень жаль, Берн, но то, что я должна сказать, очень тяжело. Если бы я могла забыть это, я бы так и сделала.
Теперь Берн слушал ее предельно внимательно. Он сидел прямо, поставив на пол обе ноги и стиснув кулаки. В его глазах читалось беспокойство.
Фиона провела пальцем по краю папки.
- Когда я разбирала вещи моего брата после его смерти, я нашла кое-что, и это меня очень взволновало. - Она замолчала, а потом выпалила: - Похоже, он знал твою жену, Тессу.
В его глазах появилась настороженность.
- Да. Ну и что?
- Ты знал?
- Конечно. У нас не было секретов друг от друга. Тесса и твой брат дружили еще до того, как мы поженились.
- А ты знаешь, что они встречались? - спросила Фиона.
- Да, они встречались какое-то время, - жестко сказал он. - К чему ты клонишь?
В замешательстве Фиона опустила глаза. Ей надо было осознать то, что она сейчас услышала. Девушка не ожидала, что Берн знает об отношениях Джейми и его жены. Знает ли он все остальное? Или она сейчас выставляет себя полной дурой?
- Так в чем дело? - требовательно спросил он.
Наступил самый страшный момент.
Фиона открыла папку. Три фотографии лежали там, как и три года назад.
- Вот что я нашла, Берн. Я… я не уверена, что все это значит, но я должна тебе их показать.
Она снова закрыла папку и протянула ее Берну. Он сидел, не шевелясь, и смотрел на ее трясущуюся руку. Его лицо было неподвижным, как будто высеченным из камня.
- Почему бы тебе просто не рассказать мне все? Что там на этих фотографиях?
Да, похоже, поблажки от него она не дождется.
- Здесь три фотографии, Берн. Я не знаю, почему Джейми хранил их в этой папке. Единственный вывод, к которому я пришла: Джейми считал… - Ее голос сорвался, и она проглотила комок в горле. - Я думаю, Джейми считал, что он отец Райли.
Вот и все. Она это сказала. Лицо Фионы пылало. Сквозь пелену слез она видела реакцию Берна.
Шок. Ужас.
Он вскочил и уставился на нее. Его глаза потемнели. Он отчаянно не хотел верить ее словам и смотрел на Фиону так же, как тогда в больнице.
А потом, после нескольких томительно долгих секунд, девушка увидела ненависть в его взгляде. Он возненавидел ее за то, что она нанесла этот удар.
Берн протянул руку к папке.
- Дай мне эти фотографии.
Она не двигалась, и он выхватил у нее папку. Резко повернувшись, он прошел к столу и достал фотографии.
Борясь со слезами, Фиона осталась стоять в центре комнаты. Она видела, как напрягся Берн, когда склонился над столом.
- На первой фотографии - моя мать, когда ей было три года, - сказала она.
Тишину в комнате нарушало только тиканье часов, шум вентилятора и кваканье лягушки где-то на улице. Берн медленно изучал каждую фотографию, переворачивая их одну за другой, чтобы прочесть надписи на обратной стороне. Казалось, это никогда не кончится. Фиона не видела его лица, но чувствовала, как тяжело ему дается каждое новое открытие.
Ее мать, которая так похожа на Райли.
Джейми и Тесса, держащиеся за руки.
Смеющаяся маленькая Райли.
Берн не смог сдержать стон отчаяния, и Фиона прижала руку к губам, чтобы не зарыдать. Она больше не могла выносить это.
У нее еще была надежда, что Берн просто посмеется над ее нелепым предположением и скажет, что у него нет ни тени сомнения и Райли - его дочь.
Но этого не случилось.
- Берн, мне очень, очень жаль, - сказала Фиона, неуверенно шагнув к нему.
Он остановил ее, вытянув вперед руку.
- Стой. Я не хочу ничего слышать. Ни слова.
Берна буквально трясло. Эмоции переполняли его. Казалось, прошла вечность, прежде чем он прошел к выходу. Его спина и плечи были напряжены, как будто он ожидал удара.