Гвардеец Гора - Джон Норман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Негодяй! — крикнул мне кто-то.
Я обернулся. Пять раз мы скрестили мечи. На мне была его кровь. Двумя руками я с усилием выдернул меч из тела врага. Затрещали ребра. Удар был грубый. Каллимаху он бы не понравился. Я в исступлении поднял голову. Теперь корабли немного отошли друг от друга, оставаясь при этом корма к корме. Пахло гарью. Я видел, как человек на борту «Тины» повалился назад, сжимая руками стрелу, торчащую у него изо лба. В два прыжка я поднялся на площадку и прыгнул лучнику за спину, вонзив в него мой клинок. Повернувшись, он упал с площадки. Стрелы с шумом сыпались вокруг, как ветки в ураган. Какой-то пират подскочил ко мне, и я мечом столкнул его с палубы. В меня полетели стрелы, две из них попали в ивовый щит. За моей спиной маячили неясные очертания другого вражеского судна. Несколько наших людей, как я видел, сражались с пиратами. На палубе дымилась и горела смола.
— Сюда, парни! — закричал я, спрыгивая с площадки для лучников. Стрела воткнулась в палубу прямо у моей ноги.
Мы побежали. Корабль содрогнулся, когда камень, выпущенный из огромной катапульты, ударил в шпангоут по левому борту «Тины».
В считанные секунды я и еще семеро мужчин, круша пиратов, разрубая веревки, разделили два судна, и они отошли друг от друга. Мы прыгнули на носовую палубу «Тины», напав на пиратов, которые находились на ней. Теснимые нашими защитниками и атакованные со своего собственного судна, они отчаянно сражались за жизнь. Мы прижали их к поручням и скинули тех, кто не был зарублен, в воду реки Воск.
— Больше никого не осталось? — поинтересовался я.
— А ты разочарован? — спросил кто-то.
— Наши палубы очищены от слинов, — заметил один из сражавшихся.
— Они бились на славу, — сказал другой.
— Они — люди Воскджара, — напомнил еще один участник схватки.
Наша палуба была залита кровью, разбита и утыкана стрелами, а кормовая часть шпангоута наполовину снесена. Нос получил повреждения еще раньше, в предыдущем столкновении. Режущая лопасть на правом борту погнулась. Мы искали наших людей в воде и бросали им веревки.
— Смотрите! — воскликнул я.
— Что там?
— Тот корабль, — сказал я, показывая на судно, находящееся менее чем в ста ярдах от нас. — Это «Тамира»!
Правый борт корабля был украшен этой надписью. Без сомнения, такая же надпись красовалась и на левом. Названия горианских торговых кораблей обычно пишутся на бортах.
— Ну и что? — спросил кто-то.
— Это не наш корабль, — добавил другой человек.
— На нем флаги Воскджара.
— Это тот корабль, который вместе с «Телией» капитана Сирнака, одного из людей Поликрата, захватил «Цветок Сибы», — поделился я информацией, которую узнал, будучи пленником Поликрата.
— Ну и что из того?
— На нем капитаном Реджинальд, нанятый Рагнаром Воскджаром, — закричал я. — Это корабль-разведчик!
— И что дальше?
— Он пришел, чтобы очистить путь для Воскджара на восток, — ответил я и добавил с тревогой; — Встречались ли они с Воскджаром в его владениях или на реке?
— Разве есть какая-то разница?
Человек, задавший этот вопрос, бросил веревку одному из наших, барахтавшемуся в воде.
— Возможно, разницы нет, — сказал я, — но как знать…
— Ты бы хотел напасть на него? — засмеялся кто-то.
— Его поддерживают тяжелые галеры, — проговорил другой человек.
— Вот именно! — воодушевился я.
— Тебя это радует?
— Похоже, что на самом деле встреча была на реке, а не во владениях Воскджара.
— Это хорошо? — поинтересовался кто-то.
— Возможно, великолепно, — ответил я, — но в то же время это может не иметь никакого значения.
— Ты спятил! — засмеялся мой собеседник.
И тут мы снова услышали звук боевых рожков. Я быстро помог еще двум людям подняться из воды. Это были уцелевшие члены команды «Клодии», корабля базы Ара.
В пятидесяти ярдах за кормой мы увидели, как «Сита», переоборудованный торговый корабль Джортова Перевоза, наносит удар временным тараном в нос одного из кораблей Воскджара.
— На весла! — скомандовал офицер.
Я тоже побежал к скамье для гребцов и схватил весло.
Позади слышался звук рвущейся обшивки. «Сита», освобождаясь от своей жертвы, получила удары в правый и левый борта корабельными таранами судов Воскджара. Она полунакренилась, отчаянно пытаясь выгрести.
— Где корабли Каллистена? — закричал кто-то.
— Грести! Грести! — командовал начальник гребцов.
— На правый борт! Все на правый борт! — кричал офицер.
Кормчие налегли на весла.
— Весла убрать! — закричал старший над гребцами.
Огромные весла со скрипом были подняты внутрь.
Галера Воскджара, оснащенная корабельным тараном, промахнувшись всего на несколько дюймов, стремительно проскользнула мимо нашего левого борта. Стрелы тяжело воткнулись в шпангоут. Мы слышали, как весла противника скребли по нашему корпусу. Затем раздался треск и грохот на корме — наше рулевое колесо с левого борта было оторвано.
— Весла на воду! — скомандовал начальник гребцов, и мы продели их в уключины.
«Дафин» из Порт-Коса горел. «Андромаха» и «Аспазия» потонули еще раньше. На траверзе по нашему правому борту мы увидели корабль, который несся прямо на нас, но затем внезапно поменял курс, хотя мог бы нас поразить.
— Это корабль Воскджара! — крикнул кто-то.
— Нет, — возразили ему, — на нем флаги базы Ара!
— На базе Ара нет таких кораблей!
— Он не ударил нас, — проговорил первый.
Когда судно проскользнуло мимо нас, мы и в самом деле заметили знаки базы Ара.
— Как такое может быть? — спросил кто-то.
— Это подкрепление! — воодушевленно закричал другой.
— Нет. Этот корабль не из Ара. У них нет таких судов. Это корабль Воскджара! Может быть, он был взят как трофей!
— Да как такое возможно? — удивился кто-то. — Ар совсем неопытен на реке. На их кораблях не хватает людей!
И правда, еще раньше мы заметили остатки по крайней мере четырех кораблей базы Ара, включая две галеры тяжелого типа, «Тулию» и «Публию». Мне казалось правдоподобным, что остальные галеры Ара постигла та же участь. Было непонятно, почему было решено использовать такие корабли, как эти. Ведь они слишком плоские и медлительные, их трюмы излишне большие, а конструкции — неуклюжие. Суда Ара плохо слушались руля. Они были торговыми кораблями, больше приспособленными для мирной перевозки тяжелых грузов, чем для войны. Неужели Ар на самом деле думал противопоставить эти широкие, громоздкие грузоперевозчики быстрым, блестящим, грозным военным кораблям Воскджара? И что еще усугубляло ситуацию — на кораблях Ара не хватало людей. Какую лакомую добычу они представляли собой! Как привлекательно, как зазывно они, должно быть, выглядели для хищников Воскджара!