Дочь дьявола - Григорий Веский
- Название:Дочь дьявола
-
Автор:Григорий Веский
- Жанр:Драма / Разная литература / Классика
- Дата добавления:10 сентябрь 2023
-
Страниц:3
- Просмотры:1
Краткое содержание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Григорий Веский
Дочь дьявола
Действующие лица:
Мадам Пельё, дочь дьявола
Амели, её подруга
Гонель
Больная
Священник
Бюржен
Друзья Гонеля:
Паскаль
Фабрис
Жан
Сцена 1
(Июль, 1828 год. На прогулке по вечернему Парижу мадам Пельё идёт под ручку с подругой Амели.)
Амели
Какая чудная погода!
Мадам Пельё
Я забегаю наперёд…
Амели
Друг друга знаем больше года.
Мадам Пельё
Моих читаешь мыслей ход.
Мадам Пельё
Тебя Гонель оберегает?
Давно не слышала о нём.
Амели
Меня он просто избегает.
Мадам Пельё
Вам было весело вдвоём.
Амели
К себе его не подпускала,
Вот он ко мне и охладел.
Мадам Пельё
Быть может, занят – много дел.
Амели
Ему я часто возражала.
(Делает небольшую паузу, потом говорит.)
Нет, нет, я чувствую, что он
Тайком встречается с другою.
Мадам Пельё
Да, он собою недурён.
Здесь, вижу, ревности закон!
Я заявляю с прямотою:
Характер нужно проявлять…
Намёк понятен?
Амели
Не совсем.
Мадам Пельё
Учись с мужчиной флиртовать!
Амели
Ему я скоро надоем.
Сцена 2
(Гостиная. Мадам Пельё. разговаривает с Гонелем.)
Мадам Пельё
Окно откройте. Право, душно!
Я так устала от хлопот!
Гонель
Меня вы встретили радушно.
Мадам Пельё
Внимала вам я простодушно,
А вот и утро настаёт…
(Делает паузу.)
Вы говорили о свободе,
Вы говорили о стихах,
О слухах, что живут в народе;
Вы рассуждали о природе…
Вас носят, видно, на руках?!
Гонель
К чему такие комплименты?
Я ваш покорнейший слуга;
Сойдутся наши берега;
Не развожу я сантименты.
Мадам Пельё
Серьёзность ваша вам к лицу,
А шутка, верьте, украшает;
К её мы тянемся словцу,
Когда душа, порой, страдает.
(Смотрит нежно на него, затем продолжает.)
Без вас, увы, я одинока,
Не в радость мне встречать гостей;
Хандра подчас ко мне жестока,
Пытаюсь справиться я с ней.
Гонель
Подать вина?
Мадам Пельё
Да, непременно.
(Подносит ей бокал вина; она, выпив, говорит.)
Как не печально – но хочу
Побыть одна я. Постепенно,
Мне полегчает. Пролечу
Себя я крепким сном, наверно;
Я от природы суеверна.
Мне нагадали, что умру
Я страшной смертью; что недолго
Придётся мне дарить утру
Свою улыбку.
Гонель
Чувство долга
Во мне здесь ясно говорит;
Маяк спасения горит.
Я вас люблю; причём, давно.
Мадам Пельё
Теперь, как видно, всё равно.
(Он уходит; она остаётся наедине со своими мыслями, рассуждает вслух.)
Известно мне, что он богат.
О, здесь я рук не покладая,
Его привычки изучая,
Тружусь усердно для расплат.
Уже к стене он мной прижат.
Здесь превосходство. Я его
Не упущу, клянусь, ей-богу!
Ведь суть таланта своего
Познала с детства. Мне дорогу
Сам дьявол будто указал.
Меня он мило называл
Своим сокровищем; и я
Во всём послушная не зря.
Свой план на суд не выношу;
Вот так я судьбами вершу!
(Глаза при этом сверкают особенно страшно.)
Мне не нужны совсем подруги:
Живёт в них тайна только час,
В чём убеждалась я не раз —
Во вред их жалкие услуги!
Нередко глупостью смешат,
Слова расходятся с делами
И суетятся и спешат
А то, что в прошлом – ворошат;
Беда их жить, скажу, умами!
(Тут её мысли возвращаются к Гонелю, рассуждает.)
Гонель наивен, до предела!
Как на духу мне рассказал,
Что до других ему нет дела,
Своих он связей не скрывал.
Что был с двух лет усыновлён;
Что жил, досель, не зная горя;
Что любит он сидеть у моря;
Что горным эхом изумлён.
(С ухмылкой продолжает.)
Гонель, Гонель, ты как дитя…
Тебе со мной шутить нельзя!
Сцена 3
(Прибегает Амели, как будто только что встала с постели.)
Амели
Не говори ни слова мне!
Я на тебя теперь в обиде.
Мадам Пельё
В таком ко мне явилась виде?
Ты что увидела во сне?!
Амели
Его ты любишь?.. Не старайся
Меня обманывать, юлить.
Мадам Пельё
Ты в чём желаешь обвинить?
Амели
(Гневно.)
Во всём, немедля, признавайся!
У слухов уши есть и зренье.
Мадам Пельё
Но у меня иное мненье:
Ты, к сожаленью, неправа.
(Глубоко вздыхает.)
Мне тоже нравится Гонель,
Он зазывал меня… в постель.
Пустого ради озорства
В костёр я дружбу не бросаю!
Отказ последовал.
Амели
Ужель?
Мадам Пельё
Тебе его я уступаю.
(Продолжает.)